中文字幕久久精品|www.九色av|萝莉岛vip|999AV|国产精品swag|亚洲搞av|91精品产国品一二三产区|色人阁中文字幕|调教sm高h文|电影天堂 m.dytt8.net,国产91高清在线,女人扒开双腿让男人捅,亚洲.欧美.中文.日韩综合,AV网址aaa,成人国产91,大地资源中文第二页最新消息

北師大王向遠(yuǎn)教授來(lái)我校講“外國(guó)文學(xué)研究與‘譯文學(xué)’”

作者:王璐/文 外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)生會(huì)/攝來(lái)源:外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院時(shí)間:2018-05-21 08:50:00

    5月18日,,北京師范大學(xué)文學(xué)院教授,、教育部“長(zhǎng)江學(xué)者”特聘教授王向遠(yuǎn)來(lái)我校作了題為《外國(guó)文學(xué)研究與“譯文學(xué)”》的講學(xué)。我校副校長(zhǎng)孫玉甫出席并為王向遠(yuǎn)頒發(fā)客座教授聘書(shū)。
    王向遠(yuǎn)教授的此次講座圍繞“翻譯文學(xué)的轉(zhuǎn)型”展開(kāi),。他說(shuō),國(guó)內(nèi)的翻譯文學(xué)研究現(xiàn)狀不容樂(lè)觀,,主要存在專業(yè)術(shù)語(yǔ)欠缺,、理論不成體系、對(duì)西方譯論生搬硬套等等問(wèn)題,,有鑒于此,,我國(guó)的翻譯文學(xué)研究必須轉(zhuǎn)型,可大力發(fā)展“譯文學(xué)”,。
    由于研究者的立場(chǎng),、宗旨、方法等的不同,,王向遠(yuǎn)主張把當(dāng)代中國(guó)的翻譯研究劃分為三種研究范式:一是以語(yǔ)言轉(zhuǎn)換為中心問(wèn)題的“翻譯學(xué)”,,二是立足于比較文化立場(chǎng)的“譯介學(xué)”,三是立足于文學(xué)與文本(譯本)立場(chǎng)上的翻譯文學(xué)研究,,可稱為“譯文學(xué)”,。
    王向遠(yuǎn)教授從文學(xué)、歷史,、哲學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域旁征博引,,界定并辨析了“翻”與“譯”、“可翻不可翻”與“可譯不可譯”,,“迻譯”,、“釋譯”及“創(chuàng)譯”等等概念,對(duì)“譯文學(xué)”做了嚴(yán)密而系統(tǒng)的闡釋,,并指出未來(lái)還需進(jìn)一步強(qiáng)化“譯文學(xué)”的理論自覺(jué),,使其在翻譯文學(xué)研究中發(fā)揮應(yīng)有的作用。在講座之中,,王向遠(yuǎn)還為我校師生在“為學(xué)之法”與“治學(xué)之道”方面給予指導(dǎo),。他告誡同學(xué)們?cè)诖髮W(xué)期間須博覽群書(shū),,切勿急功近利,要深知“無(wú)用之用,,方是大用”,;他同時(shí)勉勵(lì)我校教師注重提升學(xué)術(shù)水平,從事科學(xué)研究時(shí)應(yīng)注意建立概念范疇及邏輯體系,。

副校長(zhǎng)孫玉甫為王向遠(yuǎn)頒發(fā)客座教授聘書(shū)

講座現(xiàn)場(chǎng)